本日はイディオムを一つ勉強しました。
今日勉強したフレーズはこちら。
I'll send someone packing
です。
意味を書く前に、このフレーズと同じようなニュアンスを持つフレーズを紹介します。
1. Get out of my sight!
2. Get lost!
3. Sling your hook!
4. On your bike!
上記4つのフレーズは、I'll send someone packingと似たニュアンスを持つフレーズです。
だいたい予想できたのではないでしょうか。
そうです、「私の前から立ち去ってくれ」とか「消え失せろ」とか、少し言い方はキツイですが、誰かに眼の前から立ち去ってほしい時に使えるフレーズです。
なるべく使いたくないフレーズですが、例文を一つこしらえてみました。
I want to send nuisance telephone calls packing.
nuisanceは、 迷惑な、というような意味を持っています。セールスの電話など、迷惑な電話を追い返したい、撃退したい、というような感じですね。
| 写真に特別な意味はありません |
同じような意味を持つ、On your bike! というフレーズは、なかなかストレートでスカッとするようなフレーズだと感じましたがいかがでしょうか。
直訳すると「お前のバイクにまたがれ!」のような感じになると思いますが、バイクに乗ってさっさとどこかへ行ってしまえ!のような事なのでしょうか。
他言語を学ぶ事はその国の文化を学ぶ事にも繋がるように思います。
英語学習は常日頃からの積み重ねだと思っています。
皆さまの英語学習に少しでも役に立てるように、少しづつではありますが、フレーズや学習法など紹介できたらよいなと思います。
今回のフレーズは、私がよく使用しているBBC Learning Englishのページで紹介されていたものになりますので、英語を読むのが好きな方は、原文でも学んでみてはいかがでしょうか。
リンク:http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/shakespeare/unit-1/session-4/activity-1
それでは次の投稿まで、ご機嫌よう!